5 técnicas sencillas para la Historia de los Apellidos



Si a esto sumamos el crecimiento de los núcleos de población, comenzó a ser difícil diferenciar a tantas personas que se llamaban igual, de modo que se amplió la fórmula nombre + patronímico. Juan Martínez era ahora Juan Martínez, el viejo; Juan Martínez, el rubio; o Juan Martínez de Sevilla. Los apodos, la perduración, el origen geográfico u otros apellidos familiares se emplearon libremente para distinguir a las personas homónimas.

En el resto de países se podría Pluralizar que solo se utiliza el patronímico del hombre, el cual “adopta” la mujer al casarse.

Es difícil, pero no irrealizable. Los apellidos aparentemente sin trascendencia igualmente esconden historias familiares positivamente sorprendentes.

El patronímico es la única herencia que recibimos luego de varias generaciones de familias. Muchas veces no deparamos la importancia, significado y origen que tiene.

El significado de apellidos mayas está estrechamente relacionado con los nombres de sus dioses, correspondiendo su significado con el nombre del Jehová.

Los patronímicos surgieron como una fórmula sencilla para distinguir a las personas con un mismo nombre de pila: Juan Martínez, es asegurar, Juan el hijo de Martín, se diferenciaba de Juan López o de Juan Sánchez. Con el tiempo dejaron de transmitirse con modificaciones, se hicieron fijos y pasaron a ser como cualquier otro sobrenombre, perdiendo su función diferente.

La parte donde decimos que se cambian los apellidos, no tiene más enigma, porque simplemente se cambian por otros que suenen aceptablemente y que sean corrientes del lado y sin más…

Es opinar que hay apellidos alemanes que son toponímicos y apellidos italianos que son bonificaciones originarios de oficios, y Vencedorí con todos los demás tipos… pero, sí queremos insistir que el significado de apellidos italianos corresponde más con la forma toponímica y que el significado de apellidos alemanes corresponde más con la forma de oficios.

Si nos centramos un poco más en el [Sigue leyendo] origen de los apellidos españoles, podríamos asegurar que por circunstancias históricas

El problema ahí caldo cuando fue la propia administración la que les decidió cambiar el apellido, que ajustado hicieron todo lo contrario y los rebautizaron con nombres mal sonantes y/o denigrantes.

En un primer momento fueron ellos mismos los que pudieron designar el patronímico, escogiendo combinaciones que eran bonitas, tanto en significado como en fonética, como por ejemplo:

Lo de castellanizar el patronímico viene principalmente motivado porque tienen apellidos que fonéticamente (Página de visitante) suenan divertidos y para que no den opción a mofa deciden traducirlo, como por ejemplo de Pichúm sucedería a ser Pichón.

agosto 7, 2011 Mi apellido es Bolognini estoy interesado en conocer su historia , su origen y Adicionalmente de establecer contactos , vinculación con lo global de nuestras raíces.

Otros heredaron el nombre frecuente del padre como apellido y otros el emplazamiento de procedencia, residencia, profesión, cargo o apodo. La razón para que un patronímico se derive de una profesión o cargo es que estos se heredaban y pasaban de generación en generación.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *